HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

概念隐喻理论在英汉翻译教学中的应用

作者:陶志平隐喻翻译教学思维转换

摘要:隐喻是普遍存在的语言现象,是概念隐喻在语言中的具体体现,与翻译一样,是思维转换过程,从隐喻的角度去思考问题,将会对翻译教学提供一种新的思路。该文简要介绍了概念隐喻理论的定义、理据及分类,探讨了隐喻理论如何应用于翻译教学,从而提高学生的隐喻思维能力及翻译水平。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情