作者:翁娇概念隐喻政治文本翻译策略
摘要:概念隐喻不仅是一种语言现象,更是人类的一种普遍的认知思维方式。同时,隐喻广泛地应用于政治生活中,为从政者提供有力的语言工具,直接或间接地扩大其政治利益。该文将以概念隐喻理论为基础,以2016年政府报告为例,分析其中的隐喻现象,探讨并试图给出三种合适的翻译策略,即直译法,意译法和注释法。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。
省级期刊
人气 641125 评论 50
人气 378501 评论 44
人气 50010 评论 65
部级期刊
人气 47130 评论 61