HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

谷歌神经翻译系统在译文质量上的突破与瓶颈

作者:甘鹏辉神经翻译词组翻译人工翻译对比分析

摘要:2016年11月谷歌神经网络翻译系统正式投入使用,取代了自2007年投入使用的基于词组翻译的系统。谷歌神经翻译系统使用了可进行深度学习的端对端的大型循环神经网络系统,通过对句子的语义进行编码而非仅仅记忆词组,大大提高了翻译的准确性和流畅度;然而谷歌神经翻译系统与人工翻译译文相比仍存在一定差距。该文选取政治经济类文本将谷歌神经翻译系统与基于词组的翻译系统以及人工翻译做对比分析,分析译文在语句分割、语序重调、词义辨析、语法结构等方面的差异,从而为神经翻译用户译后编辑提供参考方向。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情