HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

浅析林语堂《葬花吟》生态翻译的三维转换

作者:张雪莲林语堂生态翻译三维转换

摘要:作为用外语创作的一位中国作家,林语堂在翻译作品时不拘一格加入自己的创作,生态翻译学提倡以生态学的视角研究翻译且进行生态翻译环境的适应选择,也就是对译文进行三维转换。该文拟从生态翻译学角度解读林语堂在翻译《葬花吟》时三维转换的适应与选择。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情