HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

生态翻译学“三维”视角下看奥斯卡影片的译名

作者:马小越生态翻译学适应性选择电影片名翻译奥斯卡电影

摘要:电影故事是一个国家历史文化的缩影,折射着当下的社会百态,有着独特的交流和沟通作用,而电影片名是电影本身的商标,电影片名翻译的好坏大大影响着国家间各方面的交流和沟通。生态翻译学是近年来才被提出的翻译理论,它对翻译的本质、过程、原则以及方法等都作出了新的表述和解释。基于此,笔者尝试在生态翻译学的'三维'原则即语言维、文化维和交际维的指导下,阐释解读历年奥斯卡获奖或提名影片的译名,为电影片名翻译提供一个不同的视角并丰富其内涵。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情