HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

化繁为简的科技英语翻译——《高拱坝抗震安全》英译语言特点剖析

作者:刘中阳科技英语翻译语篇整体性句式选择翻译教学与实践

摘要:《高拱坝抗震安全》一书为西安理工大学特聘教授陈厚群院士所著。西安理工大学英语系亢树森教授利用业余时间历时两年完成了对本书的英译工作。亢教授一直致力于科技英语翻译实践与教学工作,他的译文得到了外国友人的高度称赞,认为他的翻译不论从中文到英文,或是从英文到中文,都能准确地做到传情达意,尽善尽美。相较于其他科技英语翻译著作,亢教授的翻译更显语言灵活、通俗易懂。该文在学习亢教授译著及对亢教授进行访谈的基础上,从不同的角度对译著Seismic Safety of High Arch Concrete Dam的语言特点进行了深入剖析,以期对科技语篇翻译教学与实践有所帮助。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情