HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

The Avoidance of Chinglish in C—E Translation from the Comparison of Chinese and English Lexicology and Syntax简

作者:岳曼曼chinglishsyntaxsentencehypotaxisspeakingrecognizeparataxisvocabularytranslating

摘要:This paper attempts to elaborate on the differences from the perspective of comparative study of Chinese and English lexicology and syntax and focus on the dissimilarities between the two languages in terms of words and sentence patterns.On such basis,the strategies of avoiding Chinglish in C-E translation is put forward in order to let Chinese English learners recognize the Chinglish and thus improve their translation ability.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情