HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

“Taking the Left for the Upper”or“Taking the Right for the Upper”

作者:杨舟seatarrangementchineseenglish

摘要:Currently, there are two rituals coexist in the world:"taking the left for the upper"and"taking the right for the up?per". The former is usually taken in domestic affairs such as meetings, dinners, etc. while the latter enjoys an overwhelmingly fa?vor in the west and so that it becomes the international practice in every conceivable social activities. The paper intends to offer a deep explanation of the differences of two rituals with adequate evidence and examples in some specific situations, say different kinds of seat arrangement in various large and small meetings, respectively in China and the west. Then it follows to provide the underlying reasons for the differences from the perspective of cultural difference. It finds that different denotation of"left"and"right"in English and Chinese may shed some light on the understanding of the two different rituals.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海外英语

《海外英语》(CN:34-1209/G4)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海外英语》注重反映一级学科外国语言文学的前沿动态、报告国内外有关的最新研究成果或信息;兼顾纯理论性和实证性研究,不仅载有文论型的文章,而且报导可直接用于外语教学实践的成果。

杂志详情