HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

汉英习语翻译方法研究

作者:陈玉梅习语汉语英语词组翻译方法

摘要:习语是经过人们长期使用而提炼出来的词组、短语或短句,是语言的结晶。习语蕴涵着丰富的文化信息,包含着大量的文化特征和文化背景,带有鲜明的民族特色和地域色彩。习语的翻译不仅要忠实地表达原文的意义,还要尽可能地保持其个性特点。正确的翻译方法是翻译成功的金钥匙,应从讲究翻译方法,反映正确释义的观点出发,用直译、意译、套译、增译、节译等方法做好汉英习语的翻译工作。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

和田师范专科学校学报

《和田师范专科学校学报》(CN:65-1266/G4)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《和田师范专科学校学报》是中华人民共和国新闻出版广电局正式批准、公开发行的优秀学术期刊。现为国家一级学术期刊,为国内外学术交流服务。注重新疆地方特色的文化教育研究,并形成了一批高质量的、原创论文,也为一大批著名学者提供展示科研成果的平台,在国内有一定的知名度。

杂志详情