HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

从《落花生》的英文翻译看语际转换的魅力-以张培基和刘士聪的译本为例

作者:周丽莉落花生英语译文语际转换比较分析

摘要:本文从语际转换的角度对张培基和刘士聪对《落花生》所做的译文进行比较分析,为《落花生》翻译研究注入新鲜血液.文章主要从三个方面进行剖析,来探讨《落花生》的这两个译本体现的语际转换的魅力.首先从“落花生”这三个字的题目的翻译看语际转换,以小见大,抛出语际转换与翻译的关系及语际转换在微观层面的实质意义;其次,从语际转换文化因素的关系来深刻认识语际转换过程是非主观随意性的过程.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

环球市场

《环球市场》(CN:46-1042/F)是一本有较高学术价值的大型旬刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《环球市场》以全面观察的视野、深入追踪的视角聚焦国内经济制度变革与现代市场经济进程,为展现新理念、新实践和新形象搭建起了一个全新的展示平台,引领着经济发展和改革开放,深度剖析国内外重大财经事件,成为担当社会责任、创业创新发展的舞台。

杂志详情