HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

津巴布韦文学及其在中国的译介

作者:汪琳; 方圆津巴布韦非洲文学中国译介研究

摘要:津巴布韦文学作为非洲文学的重要组成部分,主要由绍纳语文学、恩德贝莱语文学和英语文学三部分组成。其中,津巴布韦英语文学的发展更为丰富多彩,经历了19世纪末到20世纪初的萌芽期,20世纪50-70年代的成熟期,以及20世纪80年代独立后的繁荣期三个阶段。津巴布韦文学在中国的译介相对较少,以英语文学为主。从20世纪80年代开始被介绍到中国后,中间经历了一段时间的空白,直至21世纪初才又重新有所发展。总体来说,中国对津巴布韦文学的译介存在译介数量少、译介缺失、作家及作品名翻译未形成统一标准、专门研究性论文缺乏等特点。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

红河学院学报

《红河学院学报》(CN:53-1196/C)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《红河学院学报》曾先后荣获云南省教委、新闻出版局颁发的“优秀装帧奖”、“优秀编辑奖”、“优秀栏目奖”;1995年在僵高校学报“三优”评比中,荣获专科组第一名、云南省优秀学报二等奖,其中三名编辑分获国家、省级优秀编辑称号。

杂志详情