HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

西方女性主义翻译策略在中国译界现状分析

作者:刘彩霞女性主义翻译性别政治女性主义思潮

摘要:西方女性主义翻译理论是女性主义与译学结合的产物,也是西方女性主义思潮发展的必然结果。女性主义翻译在实践上提倡一种译者干预性的翻译策略,要求对翻译文本进行女性主义的创造,以女性主义为价值取向进行干涉和改写,通常采用增补、增加前言与注脚、“劫持”、创造新词、署名宣言等种种具有创造性和叛逆性的翻译策略,为实现自身的性别政治服务。我国在女性主义翻译实践方面几乎还是一个空白,少许译本中虽存在女性主义叛逆性思想的蛛丝马迹,但由于中西方的文化意识形态和翻译思想的巨大差异,西方女性主义翻译理论和实践在中国翻译界影响甚微。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

河南财政税务高等专科学校学报

《河南财政税务高等专科学校学报》(CN:41-1267/F)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《河南财政税务高等专科学校学报》以刊登校内外经济研究成果为主,兼顾高等教育理论研究和实践成果的刊发,力求突出财经特色和中部经济特色,以期对学校的发展提供学术渠道,更希望对我国经济理论和区域经济发展提供借鉴,起到应有的学术促进作用。荣获2011获河南省高校学报“特色期刊”荣誉称号。

杂志详情