HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

底本歧异与杨译《红楼梦》的得失之探

作者:李晶杨译红楼梦底本有正本庚辰本

摘要:针对杨宪益、戴乃迭英译《红楼梦》的研究,近年来成果不少,但底本问题尚未廓清。笔者此前曾梳理大量译评及相关史料,阐述杨译前八十回的底本存在庚辰本、有正本之辨;而底本的选择并非完全由译者自主决定,而是具体社会历史背景下多方因素综合促成的结果。①庚辰本、有正本之间文字歧异重重,两位译者及审校者在翻译过程中对底本进行过繁复的考校、选择与编订,这些史实在既往研究中尚无太多关注。本文即从文字存阙的角度出发,考辨两种底本的具体歧异情形,阐明译者在工作中的困难处境与艰辛劳动。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

红楼梦学刊

《红楼梦学刊》(CN:11-1676/I)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情