HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

中西文化差异对河西走廊旅游英译的影响

作者:李玉婷文化差异糅合改写归化和异化

摘要:中西方文化差异造成中西思维方式、价值观取向、审美习惯的差异,给文化内涵丰富的河西走廊旅游资源文本的英译带来了一定的困难。以《易经》中的“不易、简易和变易”三易原则作为翻译河西走廊旅游资源文本的规范原则,在忠实再现原文内容的交际过程中,为实现交际意图和目的,对原文做适当的创造性的改写,在中西文化逐渐“糅合”的过程中,遵循“简易和变易”的原则,尊重中西两种本质不同的文化,采纳归化和异化相结合的翻译策略,促进河西走廊旅游文化的对外传播。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

黑龙江工业学院学报·综合版

《黑龙江工业学院学报·综合版》(CN:23-1599/Z)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《黑龙江工业学院学报·综合版》将努力贯彻"百花齐放,百家争鸣"的学术方针,坚持社会主义的办刊方向和理论联系实际的办刊宗旨,直接面向科研、面向国内外校内外的专家学者和社会各界哲人贤达。

杂志详情