HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

解析英译本《太阳照在桑干河上》中的熟语翻译

作者:路思遥; 张雪莉; 任喆直译意译熟语俗语

摘要:1984年,英译本《太阳照在桑干河上》问世,译者杨宪益、戴乃迭采用直译和意译相结合的方式对原作涉及的大量熟语进行了再塑造。首先介绍了熟语的定义、分类及常见的熟语翻译方法,然后以英译本《太阳照在桑干河上》中的惯用语、俗语翻译为例,探讨了该译本中熟语翻译的得失。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

黑龙江工业学院学报·综合版

《黑龙江工业学院学报·综合版》(CN:23-1599/Z)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《黑龙江工业学院学报·综合版》将努力贯彻"百花齐放,百家争鸣"的学术方针,坚持社会主义的办刊方向和理论联系实际的办刊宗旨,直接面向科研、面向国内外校内外的专家学者和社会各界哲人贤达。

杂志详情