作者:卜玉坤高校英语专业翻译课程教学研究
摘要:我国高校英汉翻译课目前存在的主要问题是“四个缺乏”,即:教学师资缺乏专业化训练,教学内容缺乏参阅性,教学方法缺乏现代技术,教学对象缺乏翻译实践环节。按照特征描写一机制描写一实施描写一效果描写的程序模式对翻译及其教学进行深入研究,其依据理论集中于话语结构、话语意义、话语效果和话语机制等四个核心问题。开好英汉翻译课的五大重要因素是教师、课程设置体系、教材、教法和翻译实践。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《黑龙江高教研究》(CN:23-1074/G)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《黑龙江高教研究》以马列主义、对思想小平理论和“三个代表”重要思想为指导,贯彻执行党的教育方针和“双百方针”。立足黑龙江,面向全国研究和探讨有中国特色社会主义高等教育理论与实践问题,繁荣高等教育科学研究推动高等教育的改革与发展。
CSSCI南大期刊、北大期刊
人气 80189 评论 60
省级期刊
人气 70723 评论 58
人气 63017 评论 49
人气 52680 评论 68