作者:艾克拜尔·米吉提父亲眼光医科毕业生拉丁文哈萨克语维吾尔语柯尔克孜乌兹别克
摘要:我的父亲虽然哈萨克语、俄语、维吾尔语、柯尔克孜语、乌兹别克语、塔塔尔语样样精通,另外,作为旧时的医科毕业生,对拉丁文也有探究,因为所有的西药必须有拉丁文药名,当时他开处方都是用拉丁文。但是,十分遗憾,唯一让他搞不懂的是汉文。他认为汉文笔画复杂繁多,读音奇异,读出音来却又并不代表词义,还要搞明白是哪个字,其字义是什么,否则,光听口说,你永远也别想搞明白他在说什么。他常常这样抱怨,太复杂了,连他们自己都要问,你说的是哪个字?真是奇怪!
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社