0
400-888-7501
首页 期刊 黑河教育 试析翻译与思维习惯方式【正文】

试析翻译与思维习惯方式

作者:洪建华翻译行为思维习惯形象思维思维活动抽象思维物质运动形式上下文过程体民族语言意境心理活动精神活动概念意义翻译活动大脑细胞意象译文审美人类汉英

摘要:思维活动是人类所特有的心理活动,或称精神活动,是人的大脑细胞所固有的一种物质运动形式.从具体的翻译行为来看,翻译的过程实际上是译者依据原丈充分发挥个人抽象思维和形象思维的过程.从事翻译.既禽要译者进行抽象思维,对语言的概念意义和退拜意义进行深入分析,根据特定的上下文作出取舍;又雷要译者对原丈的意象进行感悟,进行形象思维,根据特定的上下文把握原丈的意境;然后,再根据个人的审美经脸以译文再现原文的意境.汉英两个民族语言之间的翻译活动是思维活动,翻译的过程体现了两个民族的思维习惯方式.

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

黑河教育

《黑河教育》(CN:23-1121/G4)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《黑河教育》杂志传达国家和地方教育发展和改革的重要精神,宣传党和国家教育方针,宣传教育战线先进模范人物,推广教科研优秀成果和先进经验,为广大中小学教师、教科研人员发表成果提供平台,知道实践、传播信息、启迪思维、研讨问题,为振兴和繁荣边疆地区的教育改革与发展服务。

杂志详情