HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

韩国影视名另译研究

作者:贾世秀; 董栋韩国影视片名另译

摘要:韩国影视在中国传播的过程中,作为影视广告点睛之笔的片名的翻译,起到了至关重要的导视与促销的作用。当使用以上翻译方法都不能很好地表达影视的内涵时,就要抛开原片名的内容和形式,对片名进行另译。成功的另译名可以把原片最精华的、最浓缩的内容呈现给观众,从而提高票房收入或收视率,进而实现影视的商业价值。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

韩国语教学与研究

《韩国语教学与研究》(CN:23-1585/G4)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《韩国语教学与研究》现在,国内多所高校也在积极推进杂志的优秀刊物认定方案。与《中文科技期刊数据库》(维普网),北京世纪超星信息技术发展有限责任公司合作,建立数字平台,向读者提供更加快捷、方便的浏览下载服务。

杂志详情