HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

海关语境中“border”的译法辨析

作者:王菲易边界边境管理口岸边界海关管理口岸管理

摘要:对于border一词,公安学惯用“边境”,政治学和地理学倾向于译为“边界”,我们建议海关研究使用“口岸”。这样的译法差别,并非仅仅来源于不同学科的语言习惯,而是蕴含着微妙而深刻的概念界定差异。在中文中,border译为“边境”值得商榷,译为“边界”更准确,而在海关语境中border译为“口岸”更专业,更符合海关研究的实际。从现代海关设置和管理的角度来看,口岸是海关设立的地点和实施管理的主战场;将border译为口岸,拓展了对海关研究的认知,口岸监管、口岸保护、口岸安全等口岸管理相关概念的提出为海关研究开辟了一个新的领域。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海关与经贸研究

《海关与经贸研究》(双月刊)创刊于1999年,由中华人民共和国海关总署主管,上海海关学院主办,CN刊号为:31-2093/F,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海关与经贸研究》杂志积极探索国内外经贸热点问题,促进学术交流,繁荣和发展人文社会科学,致力于为海关业务改革提供智力支持,为政府部门提供决策服务。

杂志详情