HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

中国当代小说在韩国的译介与批评

作者:孙鹤云中国当代小说韩国译介批评

摘要:中国当代小说在21世纪被大量译介到韩国。其特点主要表现为,部分作家和作品具有一定知名度,影视改编对作品传播的推动效应日趋明显,网络小说和推理小说吸引韩国读者,译者中汉学家成为主流。但从韩国媒体和读者的反馈来看,韩国大众读者对于中国当代小说的部分主题和内容感到陌生。目前中国当代小说在韩国译介的最大问题在于数量与效果的失衡。为提升译介效果,应注意以读者为导向选择翻译内容,建构个体化的翻译模式和“多位一体”的传播模式,并借力西方市场的风向标作用。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

韩国研究论丛

《韩国研究论丛》是一本有较高学术价值的大型半年刊,致力于朝鲜半岛问题研究,发表文章涉及朝鲜半岛问题研究的各个领域。自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情