作者:刘建军法律英语法律英语翻译词汇特点相互影响
摘要:法律英语是以英语为基础,在各种法律活动中形成和使用的、具有法律专业特点的英语语言。法律英语翻译是一种以译员为主的各种因素交互作用的、在法律语言框架内进行主动决策的交际过程。随着我国改革开放的深入发展,法律英语翻译将在国内外社会生活中起到越来越重要的作用。法律英语规定了人们在法律活动中的权利和义务,要求用词必须准确严谨、客观规范,因而具有一些独有的特点,这些特点将对法律英语翻译产生深远影响。笔者就法律英语词汇的特点及其对法律英语翻译的影响,谈几点看法。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社