HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

标题书名翻译的审美标准

作者:郎芳标题书名翻译审美标准相对性时代性社会性依附性

摘要:忠实、通顺作为翻译的一般标准已被广泛地接受。翻译标题书名的时候,在忠实、通顺的基础上还应考虑其作为"文眼"的特殊性,即标题书名的信息功能、祈使功能和审美功能,使标题书名的翻译符合一定的审美标准。文章依据刘宓庆对翻译的一般审美标准的概括,结合国内一些常用的书、刊及英语学习杂志中具有代表性的英汉标题书名翻译实例,论述了标题书名翻译审美标准的相对性、时代性、社会性和依附性等内涵。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

海南师范大学学报·社会科学版

《海南师范大学学报·社会科学版》(双月刊)创刊于1987年,由海南师范大学主管,海南师范大学主办,CN刊号为:46-1076/C,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《海南师范大学学报·社会科学版》是“中国期刊方阵双效期刊”、“全国百强社科学报”、“中国人文社科学报优秀期刊”、教育部“高校学报名栏建设首批入选期刊”、“海南省社科优秀期刊”。被《中国优秀期刊(遴选)数据库》、《中国期刊全文数据库》(CNKI)等数据库全文收录。

杂志详情