HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

翻译的年轮——以诗歌翻译为例

作者:李以亮诗歌翻译历史经验翻译过程印度文明全球化翻译史文学佛经

摘要:"文学的伟大时代通常也是翻译的伟大时代。"美国诗人庞德的这句名言可视为从历史经验中得出的关于翻译的最鼓舞人心的一个总结。这里不论我们是否处于一个伟大的文学时代,在今天全球化已然到来的语境下,不难感到翻译离我们越来越近,在我们的生活之中发挥着越来越重要的作用,在文学上当然也是如此。认真说起来,汉语在佛经的翻译过程之中早就经历了第一次混血,那主要是对印度文明的一次重大输入。佛经的翻译也被公认为我们古代翻译史的发端。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

广州文艺

《广州文艺》(CN:44-1015/I)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《广州文艺》以广州独特的文化优势为依托,形成了以现代都市文学为主体的期刊风格,所载的作品,素以新鲜活泼,真实亲切为人所称道,其中不少的作品被多家报刊杂志选载。被评为广东省优秀期刊,曾有“南中国的文化彩虹,大时代的精神绿洲”之称。

杂志详情