作者:李兴忠谚语翻译文化关感
摘要:谚语是各种语言中十分活跃的成分,正确使用谚语可以丰富语言,增强语言的美感。在英汉翻译过程中,要充分考虑英汉两种语言的思维方式、文化构成和构词方式。本文探讨了英汉谚语翻译过程中的文化转换和语言美感两个方面。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《广西教育学院学报》(双月刊)创刊于1986年,由广西教育学院主管,广西教育学院主办,CN刊号为:45-1076/G4,自创刊以来,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《广西教育学院学报》本刊坚持为社会主义服务的方向,坚持以马克思列宁主义、思想和邓小平理论为指导,贯彻“百花齐放、百家争鸣”和“古为今用、洋为中用”的方针,坚持实事求是、理论与实际相结合的严谨学风,传播先进的科学文化知识,弘扬民族优秀科学文化,促进国际科学文化交流,探索教育、教学及管理诸方面的规律,活跃教学与科研的学术风气,为教学与科研服务。
省级期刊
人气 536316 评论 49
人气 400529 评论 51
人气 383429 评论 44
人气 362961 评论 56