作者:郭磊柯大卫
摘要:在中国文化典籍外译史和思想传播史上,柯大卫处在一个重要的转折时期,在他之前和之后,中国文化典籍外译和传播都呈现出了不同的特色。其“四书”译本作为英语世界首部全译本,有着独特的翻译动机与结构特点,在从“合儒”到“补儒”型的典籍外译史上,体现出明显的“批儒”型特点。该译本自问世以来对英美文化皆有一定影响,但截至目前,国内外对之还鲜有全面、客观、公正之评价。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《国际汉学》(CN:10-1272/K)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。
部级期刊
人气 125365 评论 42
CSSCI南大期刊、北大期刊
人气 42629 评论 44
北大期刊、统计源期刊
人气 38809 评论 42
人气 36484 评论 57