HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

诠释的两面——中外交流之“格义”实例考论

作者:张明明文化交流格义误读

摘要:魏晋、明清、现代是三个中外文化深入交流的时期:魏晋时佛教盛于中土,明清间西洋天主教入华,现代华夏大地步武西学西物之风劲吹。其间有一共象:西来之士或中土之人自觉不自觉地以异文化同中国文化径相配拟,此类'格义'之举促进了异文化在中土的传播,却也造成了异文化的'在地化'变异及中土人士对异文化的误读,妨碍了文化间的真了解。本文拟从以上三个时期择取若干比附概念的'格义'实例,考察其样貌,分析其利弊,或可为当今之跨文化交流稍作镜鉴。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

国际汉学

《国际汉学》(CN:10-1272/K)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情