作者:范圣宇陈垣校勘学胡适霍克思
摘要:本文尝试借用史学家陈垣在《校勘学释例》中所提出的方法论,来考察霍克思如何组织《红楼梦》英译本的底本。胡适总结出校勘学的工作有三个主要的成分:一是发现错误,二是改正,三是证明所改不误。霍克思的英译本所体现出来的他在翻译之前的校勘工作,确实说明他发现了底本的错误并且加以改正。本文则试图通过双语版《红楼梦》的校勘来说明霍克思所改不误。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《国际汉学》(CN:10-1272/K)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。
部级期刊
人气 124825 评论 42
CSSCI南大期刊、北大期刊
人气 42116 评论 44
北大期刊、统计源期刊
人气 38090 评论 42
人气 35959 评论 57