作者:张放文学杂志作者思想译书交往过程出版发行中国出版学术修养国际通行惯例书面同意弗朗索瓦
摘要:<正>译书不是一件易事,尤其翻译专业性强如汉学和哲学者就更有其特殊难处。本书出版后引起读者反响,并有多位学者写了相关文章。这是译者深感欣慰的。但回顾译书、出书以及同原书作者交往过程,译者不禁百感交集,在此,译者愿将发现本书、译书、出书以及与原书作者交往过程中的主要感受和体悟交待给读者,但愿这一沟通能有助于读者准确理解本书及其作者思想,深刻体察法中两国思想与文化的差异。2001年,在偶然翻读法国《文学杂志》
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社