作者:李敬科文化翻译理论影视字幕翻译翻译策略
摘要:影视作品是促进文化传播的重要渠道。随着影视行业的迅猛发展,人们越来越重视在影视字幕的翻译中渗透文化因素。影视字幕的翻译过程不仅要考虑观众的认知水平与能力,同时还要借助多样化的翻译策略,尽可能地传播本国文化。针对不同题材的影视作品,选用恰当的字幕翻译策略能够充分体现不同文化信息的有效传递。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《甘肃广播电视大学学报》(CN:62-1140/G4)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《甘肃广播电视大学学报》坚持实事求是、理论与实际相结合的严谨学风,传播先进的科学文化知识,弘扬民族优秀科学文化,促进国际科学文化交流,探索远程教育、教学及管理诸方面的规律,活跃教学与科研的学术风气,为教学与科研服务。 《甘肃广播电视大学学报》现已更名为《甘肃开放大学学报》。
杂志详情