作者:杨琳俯仰一世敦煌文献本亦作晋书晋安帝纪会议论文集答难养生论洪咨夔
摘要:王羲之《兰亭集序》(《晋书·王羲之传》):"夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。"其中的"快"唐神龙摹本作"怏"(下左图),敦煌文献P.2544《兰亭集序》抄本亦作"怏"(下右图),既然真迹摹本作"怏",原文为"怏"字是没有疑问的,"快"字为后人所改也是可以肯定的。现在的问题是"怏"该如何理解?
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社