作者:席文林 王玉峰理论译著的译注标示作用可读性四大原则
摘要:通过对Terry Eagleton著Literary Theory的3个汉译本译注情况进行梳理,总结出理论著作翻译中译注的标示作用及其对文本可读性的影响,最后归纳出做译注应遵循必要性、对称性、说明性、正确性等四大原则。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《广东海洋大学学报》(CN:44-1635/N)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《广东海洋大学学报》主要刊发海洋与水产科学基础理论,海洋环境调查与保护,海洋、水产资源开发与利用,海洋渔业,渔船、渔业机械与仪器,水产增养殖技术,水产病害防治,水产品加工、贮运与综合利用等方面的学术论文。
省级期刊
人气 239019 评论 36
人气 154559 评论 33
人气 152319 评论 53
人气 123698 评论 54