HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

诗歌翻译终究会留下时代的烙印——弗罗斯特诗歌译者顾子欣访谈录

作者:焦鹏帅; 颜海峰弗罗斯特顾子欣诗歌翻译口述历史翻译批评

摘要:本文就人教版《语文》所录弗罗斯特诗歌《未选择的路》及《雪夜林边逗留》的汉译,从原本获得、翻译策略、翻译过程、诗歌的可译性与不可译性等诸多方面请教两首诗的译者顾子欣先生,通过口述历史的方法,让译者走向前台,讲述不人为知的幕后故事,以避免翻译批评的主观误判。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

翻译界

《翻译界》是一本有较高学术价值的大型半年刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情