作者:翁林颖法的精神法律词语译者的创造性
摘要:法律词语的翻译应该将其真正的内涵精确地表达出来,但是不同法系由于环境和政治的因素会造成其法律词语中含有独特的法的精神.笔者着重分析了独特的法的精神在不同法系的法律词语上的体现,由此提出在法律英语词语的翻译的策略中不仅应当在目的语中寻求概念对等的词语,而且应当注重译者的主动性,采用释义与直译的方法解决法律词语空缺与不对等的问题.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《福建商学院学报》(CN:35-1333/G4)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《福建商学院学报》已被“中国优秀期刊(遴选)数据库”“中国学术期刊(光盘版)”“万方数据库——中国数字化期刊群”“中文科技期刊数据库(维普网)”“台湾华艺CEPS中文电子期刊”“北京世纪超星域出版”等多个数据库全文收录,并已加入中国知网“优先数字出版”。
省级期刊
人气 37022 评论 66
人气 32557 评论 61
人气 17482 评论 10
人气 17407 评论 41