作者:王新芳实用主义茶叶广告翻译
摘要:茶叶是我国重要的出口产品, 广告是将茶叶及茶文化传播海外的有效途径, 对中国茶叶品牌的塑造极为重要. 对茶叶广告的翻译不仅要准确, 更要体现出茶叶的艺术性与文化内涵.德国功能学派重视翻译的目的性, 让英译后的茶叶广告达到原本预期的宣传作用, 广告翻译不同于文学作品,英译后的广告是否和原文等值并不是最重要的, 关键在于不要让翻译抹杀了 “广告”的功能.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《福建茶叶》(CN:35-1111/S)是一本有较高学术价值的月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《福建茶叶》提高茶叶工作者的业务水平,学习现代科学技术,掌握技术信息,以及交流生产管理和市场流通等方面的经验。
部级期刊
人气 22340 评论 50
人气 17754 评论 15
省级期刊
人气 15881 评论 49
人气 15214 评论 54