HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

茶类名的辞格特色及其英译美学赏析

作者:袁瑞姣修辞英译美学

摘要:中国的茶名因为地域、茶性、茶品的不同,呈现出缤纷复杂、异彩纷呈的特点。也正是因为茶名称中运用了比喻、借代等修辞手法,使得中国的茶名称充满了审美意味,在中国茶名称的翻译中更将这种美感体现得淋漓尽致。直译的茶名能体现出神韵之美;对于地名类的则能体现历史之美;而对于只取意译的更能体现出中国古典的隔离之美。正是由于茶类名的纷繁多样,使得中国茶的英译名充满了独特的东方之美。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

福建茶叶

《福建茶叶》(CN:35-1111/S)是一本有较高学术价值的月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《福建茶叶》提高茶叶工作者的业务水平,学习现代科学技术,掌握技术信息,以及交流生产管理和市场流通等方面的经验。

杂志详情