作者:任艳茶文化术语翻译英语教学特点
摘要:以我国的茶文化为例,其中含有显性和隐性等两个版块,显性版块主要围绕着茶来进行一系列人文活动,而隐性版块则主要突出其中的精神内涵。因此,这就对茶文化术语翻译带来的难题。无论是英语课文中的直译还是意译,都需要从文化等方面深刻把握词汇的引申含义,这样才能准确的实现上下文的通畅。关于茶文化的特点主要包括:茶文化术语的替代性、茶文化术语的引申性、茶文化术语的人文性等三个方面。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《福建茶叶》(CN:35-1111/S)是一本有较高学术价值的月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《福建茶叶》提高茶叶工作者的业务水平,学习现代科学技术,掌握技术信息,以及交流生产管理和市场流通等方面的经验。
部级期刊
人气 20698 评论 50
人气 16128 评论 15
省级期刊
人气 14361 评论 49
人气 13755 评论 54