作者:吴艳红茶文化对外交流策略英译
摘要:对于西方国家的人士深受古希腊哲学的思想影响,他们是难以借助汉英转译来获取中国传统文化的真实内涵的。因此,如何将茶道中显浅的道理翻译给外方,则不是仅靠直译和意译就能解决的,它还需要借助一定的载体来演示。从而,这也就引出了茶文化对外交流活动中的英译问题。具体的策略包括:从辨证视角来解构茶文化、有效采取比较区分的方式、重视对显性文化进行直译、突出对隐性文化进行意译等四个方面。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《福建茶叶》(CN:35-1111/S)是一本有较高学术价值的月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《福建茶叶》提高茶叶工作者的业务水平,学习现代科学技术,掌握技术信息,以及交流生产管理和市场流通等方面的经验。
部级期刊
人气 20698 评论 50
人气 16127 评论 15
省级期刊
人气 14359 评论 49
人气 13749 评论 54