HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

茶古籍在汉英翻译时应注重文化内涵的诠释

作者:郑巍茶古籍汉英翻译文化内涵诠释

摘要:茶古籍是茶文化的集中体现,是人们准确认知茶文化的重要途径,译者在翻译时应当特别注重其中的文化内涵,确保这些深层意义在跨文化交流的过程中不会流失或变形。本文首先介绍了茶古籍所蕴含的文化内涵,认为其内涵主要由儒家思想中的“礼”与“度”、道家思想中的“道法自然”以及佛家思想中的“静心参悟”构成,而后阐释了茶古籍文化内涵的翻译方法,指出译者应该在全面理解原文的基础上,立足于两种文化之间的异同,采取适当的翻译方法对这些内容加以诠释,促进中国文化在国际文化舞台中的传播与发展。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

福建茶叶

《福建茶叶》(CN:35-1111/S)是一本有较高学术价值的月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《福建茶叶》提高茶叶工作者的业务水平,学习现代科学技术,掌握技术信息,以及交流生产管理和市场流通等方面的经验。

杂志详情