作者:彭建华波德莱尔翻译接受文化过滤颓废理想主义
摘要:20世纪法国文学界(例如瓦莱里)对波德莱尔的新批评,从根本上奠定了波德莱尔的形象。在民国时期,继梁宗岱之后,戴望舒成功地过滤波德莱尔式的“颓废”和“恶”。戴望舒选译波德莱尔《恶之花》中的24首诗,强调了波德莱尔的理想主义,并在译诗中极严谨地传达了波德莱尔诗歌质地和形式上的多重优美。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《法国研究》(CN:42-1087/D)是一本有较高学术价值的大型季刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《法国研究》是中国唯一研究法国问题的学术期刊,依托全国重点综合性大学的优势,邀请文理学科权威学者担任评审专家,研究范围涵盖经济、政治、社会、文化、哲学、文学、语言、翻译等各方面,同时也接受发表译作。
部级期刊
人气 449807 评论 47
省级期刊
人气 254580 评论 60
北大期刊
人气 232734 评论 72
人气 182236 评论 61