HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

中国画论关照下的王维山水诗英译

作者:陈曦中国山水诗中国画论意境留白散点透视

摘要:中国山水诗歌是诗画同源、诗画融合的绝佳诠释。在中国山水诗的英译中,进行意境的移植或重构,使译作保留原诗的画面美是翻译的关键。本文对王维山水诗的不同英译本进行了分析。分析发现,中国画论可以为中国山水诗的翻译提供崭新的视角,借鉴中国画论中的意境营造和"留白"、"散点透视"等构图技巧,可以使译文保留原诗的朦胧美感和句法特点,通过意象排列、并置等手段加强诗歌画面感,再现原诗中诗画融合的意境之美。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

复旦外国语言文学论丛

《复旦外国语言文学论丛》是一本有较高学术价值的大型半年刊,弘扬民族优秀科学文化,促进国际科学文化交流,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情