HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

中国式话语与国际话语权——以外宣翻译中的中国特色词为例

作者:翟石磊国际话语权中国特色外宣翻译大国形象话语霸权全球治理英语报刊文化类舆论场语言媒介

摘要:英语中借用的中国特色词主要包括社会生活类和文化类词汇,很少涉及社会公共治理、司法和科技等领域。在西方媒体看来,诸多的中国特色词更局限于中国议题表达,不具有"国际性"或"普遍价值",当然也不能服务于全球治理。如此局面必将削弱随着中国崛起所带来的中国国际影响力和国际话语权提升的可能性。中国需要借用事实上的全球语言——英语——作为对国际"发声"的语言媒介,以中国特色词汇及其所构建的话语向世界说明中国,强调中国发展对世界的意义,最终在国际舆论场域中宣誓中国话语的存在。开展渐进式的"话语融入"战略对提升中国国际话语权,摆脱"失语"的困境,对塑造负责任全球大国形象具有突出的意义。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

复旦国际关系评论

《复旦国际关系评论》是一本有较高学术价值的年刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情