0
400-888-7501
首页 期刊 俄语学习 浅谈“猪”在俄语中的文化伴随意义【正文】

浅谈“猪”在俄语中的文化伴随意义

作者:孙飞燕文化伴随意义死猪俄语贬义色彩品质特征惯用语汉语语义

摘要:2007年是中国农历猪年(год Свиньи,год Кабана)。猪在汉语惯用语中大都具有负面意象,如:“猪脑子”、“猪狗不如”、“死猪不怕滚水烫”等等。在俄语惯用语中,猪的贬义色彩也十分明显、突出。它常常用来形容人的某些外貌特征和品质特征。根据其语义,可以分为以下几类:一、体形肥胖;二、邋遢、不爱干净;三、愚昧无知、笨头笨脑;四、粗鲁、放肆、无礼;五、眼睛细小;六、喝醉酒的样子。可以看出,前四类的文化伴随意义与汉语基本吻合,而后两类则是俄语所特有的。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

俄语学习

《俄语学习》是一本有较高学术价值的双月刊,自创刊以来,以广大自学者大中学俄语教师为主要对象,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度,颇受业界和广大读者的关注和好评。 《俄语学习》现已更名为《欧亚人文研究》。

杂志详情