HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

《功夫熊猫》跨文化传播效应

作者:刘荔字幕翻译跨文化传播功夫熊猫瞬间性绍昌传播交流汉语译文高语境艺术形式英语语境

摘要:作为大众文化的传播媒介之一,电影都在一定程度上表现出民族国家的文化精神及价值理念,也在一定程度上展现着一个社会不同文化群体所有的特点。语言与文化相互依存,紧密相联,语言的翻译就是文化的翻译。因此,电影的字幕翻译在国际文化传播交流中具有非常重要的作用。钱绍昌教授认为,字幕翻译是一种与文学翻译不同的,具有"聆听性、综合性、瞬间性、通俗性、无注性"特点的一种特殊翻译。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

电影评介

《电影评介》(CN:52-1014/J)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情