HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

翻译在译作经典建构中的作用

作者:李新外国文学伍光建经典名著文学爱好者翻译文学翻译文本黄源深李霁英国小说

摘要:<正>《简·爱》是外国文学经典名著桂冠上的一颗璀璨明珠,自1847年问世以来,已被译成多国语言,成为全世界文学爱好者的必读作品。在我国,从1935第一个中译本(伍光建译)出版以来,迄今已出现了40余种中译本,还有10余种简译本。正是因为文学翻译对外国文学经典建构有着不可替代的作用,这部作品的翻译才对广大中国读者产生了如此巨大的影响。一般说来,外国文学的经典建构需要具备以下要素:首先,原著已经被广泛认为

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

电影评介

《电影评介》(CN:52-1014/J)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情