HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

以电影《赤壁》为例探索翻译与文化的关系

作者:李阳文化生活巴斯内特安德烈王佐良译语文化翻译理论研究文中翻译成英文翻译事业文化信息

摘要:<正>语言反映文化,承载着丰厚的文化内涵,并受文化的制约。翻译的时候,译者不可避免的要面临对文化内涵的理解和表达问题。1984年,王佐良在《翻译中的文化比较》一文中提出了翻译中的文化问题,他说:译者"必须掌握两种语言……但是不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。"[1]因此,译者要想做好翻译,必须要做"一个真正意义上的文化人"。1990年,由苏珊·巴斯内特(Susan Bassnett)和安德烈·勒费夫尔(Andre

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

电影评介

《电影评介》(CN:52-1014/J)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情