HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

赛译《水浒传》风格与成因探析

作者:李新赛珍珠跨文化沟通中国古代文学文化交流成因探析研究成果文化冲突创作经历梁山好汉文学传

摘要:<正>《水浒传》在我国及世界上享有很高的声誉。目前已被译为多种语言,影响力与日俱增。在全球化的今天,有效的跨文化沟通与交流已成为推动世界和平与人类发展的重要因素。不同民族文化的接触、交流和冲撞日益频繁,文化冲突已成为全球化进程中凸现出的重要课题。鉴于此,本文以赛珍珠翻译《水浒传》的再创造及其成因为研究对象,借鉴关于《四海之内皆兄弟》已有的国内外研究成果,将赛珍珠对《水浒传》的翻译进行多层次的比较。希望能从赛译本《水浒传》中得到启示,了解跨文化交流中中国古代文学翻译应注

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

电影评介

《电影评介》(CN:52-1014/J)是一本有较高学术价值的大型半月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情