HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

日语“図書館”词源考

作者:顾烨青图书馆図書館书籍馆词源语源日本图书馆史

摘要:19世纪中期传入日本的《[口英]咭唎紀略》和《海国图志》中,英文“Library”的中译名是“大书馆”和“书馆”。但源自《四洲志》的《海国图志》中,中文“书馆”大部分译自英文的“学校”或“大学”而非“图书馆”。1860年森田冈太郎和1872年市川清流与町田久成先后提出了“書籍館”的译名。日语“図書館”的名称首先来自1877年的东京大学法理文学部图书馆,以该馆为代表,日本的大学图书馆名称出现过先将“書籍”转换为“圖書”,并与建筑设施的其他称谓结合(如“圖書室”),然后再替换为与“館”结合的演化路径。“图书”“文库”“图书室”“图书馆”在中国古代均已出现。日语中只有“図書”源自古汉语,日本在8世纪初出现了名为“図書寮”的机构,一度也负责管理国家的藏书。没有证据表明“library”一词的日译名称“図書室”和“図書館”直接取自中国古已有之的称谓。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

大学图书馆学报

《大学图书馆学报》(CN:11-2952/G2)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。

杂志详情