HI,欢迎来到学术之家,发表咨询:400-888-7501  订阅咨询:400-888-7502  股权代码  102064
0

对外传播中译者主动性的实践

作者:韩清月对外传播实践译者中国国情信息需求文化背景中文读者

摘要:基于中国国情,大部分对外传播材料是对外介绍中国的一般报道和资料,中文写就,再译成外文。由于为数不少的中文撰写者一般情况下没有针对国外读者的信息需求“量身订制”,因此其文本的语气、措辞、角度等并不适合处于另一文化背景下的读者。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

对外传播

《对外传播》(CN:11-5636/G2)是一本有较高学术价值的大型月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《对外传播》以提高中国对外传播实力和影响力为目标,关注当前传播研究和实践领域的发展趋势,研究全球化时代媒体的传播规律,探讨传播实践中的重要和紧迫性问题,追踪传播手段和传播方式的最新变化,介绍传播理论与实践创新的成果与经验,坚持理论为实践服务,是对外传播的学习交流平台和思想库。

杂志详情