作者:董广才; 李琳琳关联的翻译观推理阐释最佳关联认知环境
摘要:厄恩斯特·奥古斯特·格特率先把语言学的关联理论应用于翻译研究,提出了关联的翻译观,指出翻译是一种言语明示-推理的阐释活动,也是一种言语交际行为.制约翻译的基本原则就是关联.译者应对原交际者明示的交际行为进行推理,寻找最佳关联性,再把这种关联性传递给译语读者,从而产生最佳语境效果.只有原交际者的意图和译语读者的需求在认知环境的相关方面与原文相似,才是成功的译文.
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社
《大连民族大学学报》(CN:21-1600/G4)是一本有较高学术价值的大型双月刊,自创刊以来,选题新奇而不失报道广度,服务大众而不失理论高度。颇受业界和广大读者的关注和好评。 《大连民族大学学报》不少论文被《人大复印资料》、《新华文摘》等转载、摘录或检索。目前,学报已被中国期刊网、中国学术期刊(光盘版)全文收录;在“万方数据——数字化期刊群”全文上网;被中国优秀期刊(遴选)数据库收录;2003年《大连民族学院学报》荣获首届《CAJ-CD规范》执行优秀期刊奖。2007年被评为全国民族地区“十佳”学报。
北大期刊、统计源期刊、CSCD期刊
人气 15523 评论 55
部级期刊
人气 11826 评论 46
北大期刊、统计源期刊
人气 9699 评论 52
省级期刊
人气 6365 评论 10